《侵權責任法》第五十六條,完整地複製成《民法典各分編
草案)》第九百九十五條,再被複製為《民法典侵權責任編(草
案)(二次審議稿)》第九百九十五條,學界有誤讀其為臨床醫療
強制干預權授權條。建議在民法典編纂中有所完善,專條規制臨
床醫療強制干預權。新法條建議為:「患者病情危急,必須採取的
不可替代的搶救措施經規範告知和解釋後,依然被患方無理拒
絕,則醫療機構應當立即報告當地警務部門和衛生主管部門。警
務部門和衛生主管部門應立即派員現場了解情況,協助引導。必
要時,指導醫療機構向醫療機構所在地初級人民法院提交速裁申
請,由法院派員現場開庭予以裁定是否啟動臨床醫療強制干預
權。具體細則,另行製定。」
The fifty-six article of the Act of the Obligation of Invasion of Patient’s
Right is a copy of nine hundred ninety five article of the Draft of Classified Civil
Law, and then reproduced completely as the nine hundred ninety five article of
the Chapter of Obligation of Invasion in Civil Law (Draft for Second
Deliberation), and some professionals misread it as a legal authorization of
clinical medical enforced interference of the right of the patient. In this paper,
I propose that it should be completed better in the collection of civil law as a
special regulation for clinical medical enforced interference of the right of the
patient. The new article should read : “In case of the saving of patient in
emergence situation, the necessary and without alternative method of life-saving
is unreasonably rejected after explanation according to regulation, the medical
institute must report immediately to the local police department and public
health department, and the police department and the chief officer of the public
health department must send officials immediately to the site to understand the
situation, give directional help, and if necessary, direct the medical institute to
petite to the primary court of the region in order to seek a quick jurisdiction of
the case, and the court must send judge setting up a court at the site in order to decide whether it should start the employment of the clinical medical enforced
interference of the right of the patient. The detail arrangement to be set in due
course.